Перевод "in the flesh" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in the flesh (инзе флэш) :
ɪnðə flˈɛʃ

инзе флэш транскрипция – 30 результатов перевода

Could I have a small chat with you before you leave... honorable Yei Lin?
- In the flesh.
No!
Я могу немного побеседовать с тобой, прежде, чем ты уедешь... Уважаемый Ей Лин? - Ты!
- Собственной персоной.
Нет!
Скопировать
What does this mean?
Straight angel in the flesh.
Yes, he is.
Что бы это значило?
Прям ангел во плоти.
Да, он такой.
Скопировать
You there?
In the flesh!
Butyou're walking again!
Ты здесь?
Во плоти!
Ты же можешь ходить снова!
Скопировать
Hmm? Oh...sorry, I thought we were talking about Max Headroom there, on the phone.
You ever actually seen him in the flesh, that bloke, or...
Ghost-wise, I don't think there's any question, our friend Mr Futrelle laid a trap in this room,
Прости, я думал, мы сейчас говорили о Максе Хедруме, том, в телефоне.
Ты вообще видела его когда-нибудь во-плоти, или...?
А что касается призрака, я думаю, нет сомнения, что наш друг мистер Фьютрелл устроил в этой комнате ловушку,
Скопировать
Invite the Duke of Anjou.
We shall see him in the flesh.
Robert!
Приглашайте Анжу
Оценим его во плоти.
-Роберт!
Скопировать
It is him!
In the flesh!
Ashitaka!
Это он!
Во плоти!
Ashitaka!
Скопировать
My wife, she has no respect for Milos anymore.
I guess that's a risk you run when you dabble in the flesh trade.
Patty, she... She loves tennis as much like I do.
Моя жена. Она больше не уважает Милоша.
Думаю, ты мог это предположить, когда занялся торговлей телом.
Петти, она любит теннис так же, как и я.
Скопировать
- Mr. Morden?
- In the flesh.
What's left of it.
- Мистер Морден?
- Собственной персоной.
Или тем, что от нее осталось.
Скопировать
Welcome to our weird and wonderful world.
I've told everyone all about you, but they're dying to see you in the flesh.
This is really, really nice.
Добро пожаловать в наш чудесный и удивительный мир.
Я много рассказывал о тебе нашим, но они мечтают познакомиться с тобой.
Здесь действительно замечательно!
Скопировать
You were right about Jay Cho.
The punctures and tears in the flesh were made by a hook, or hooks, with barbed ends.
But they weren't like piercings for jewelry.
Вы были правы насчет Джея Чо.
Проколы и разрывы были нанесены крючком или крючками с зазубренными краями.
Но не такими, как для прокалывания ушей.
Скопировать
You could be on the air and nowhere near this dump.
Then I'll make you a list of people who were in and out of the studio all morning and saw me in the flesh
Yeah.
И могли быть в эфире далеко от этой свалки.
Тогда я могу составить список людей, которые были здесь и видели меня во плоти.
Хорошо.
Скопировать
Oh, you smell great.
I've had little teasers of your scent before, Virginia, but in the flesh, ah!
Perfumes are not for me, no.
О, ты потрясающе пахнешь!
Я уже улавливал дуновения твоего аромата, Вирджиния, но во плоти ...
Духи не для меня.
Скопировать
None of those boys ever had any illusions about leaving that island alive, so three days before the Japanese took the island, your granddad asked a gunner on an Air Force transport, name of Winocki... a man he'd never met before in his life... to deliver to his infant son,
who he'd never seen in the flesh, his gold watch.
Three days later, your granddad was dead, but Winocki kept his word.
Никто из ребят не надеялся выбраться с острова живым, поэтому за три дня до того, как японцы захватили остров, твой дед попросил пулеметчика военно-воздушных сил, его звали Винноки и твой дед его до того дня никогда не видел,
передать своему маленькому сыну, которого он никогда сам не видел, эти часы.
Через три дня твой дед погиб, но Винокки сдержал слово.
Скопировать
Hello.
Especially in the flesh.
Hi, Sandra.
Привет!
Особенно во плоти...
Привет, Сандра.
Скопировать
The driver from the lumber-yard... was there... and two packers... the headmaster of school 101, the PE teacher... the night barman from the station bar, and I sat there, just sat there... and couldn't believe my eyes.
And... there they were, in the flesh!
Irimias and Petrina, drinking rum and brandy!
Там были... шофёр с лесосклада... два грузчика... директор школы, учитель физкультуры... буфетчик с вокзала, и я... просто сидели... и не могли поверить своим глазам.
Они были там!
Иримиаш и Петрина, пили ром с ликёром!
Скопировать
Nice people.
-Well, they saw it in the flesh tonight.
You have chalk on your face.
Милые люди
Им хочется сказки Сегодня они ее увидели
У вас мел на лице
Скопировать
is that who I think it is?
In the flesh.
Roger, Athens, cleared as filed.
Неужели это он?
Собственной персоной.
"Афины", вас понял.
Скопировать
Hey, Biggs how you doing? Is this you?
In the flesh.
That's a revolting thought.
Эй, Биггс ты еще там?
И даже жив и здоров.
Какая неприятность.
Скопировать
Mmm. it's the man with the badge.
In the flesh.
Don't remind me.
Ммм. Человек со значком.
Во плоти.
Не напоминай мне.
Скопировать
Hello.
Jonathan Mardukas in the flesh.
- Jack, I love ya!
Привет.
Джонатан Мардукас во плоти.
- Джек, я люблю тебя!
Скопировать
You're through.
You know, sweetheart, you look good in the flesh.
It's almost a shame I gotta take you back.
Всё кончено.
Знаешь дорогая, ты симпатично выглядишь во плоти.
Ты знаешь, мне придётся вернуть тебя.
Скопировать
Let's run, shall we?
Voznesenskaya in the flesh!
Mommy, hurry!
Может, побежали, а?
Мамочка, смотри, Вознесенская живая!
Мамочка, скорей!
Скопировать
It's the greatest intellectual galvaniser.
With respect, Your Majesty, there's a sensitivity in his persona which suggests what, in the flesh time
It's the first time, Enlightenment, I've heard you blaspheme.
Он гальваник великого ума.
При всем уважении, ваше Величество, в нем есть восприимчивость, которая предполагает наличие того, что в эпоху плоти называлось "душой".
В первый раз, Просвещение, слышу от вас такое кощунство.
Скопировать
I know. I saw you in the mask, I said, "Hey, that's Lazlo."
- I'm here in the flesh.
- I'm sure there's a reason for that too.
Я знаю, я узнал тебя сквозь маску Я гляжу, говорю, "Эй, это же Лазло."
- Вот я здесь, во плоти.
- Я даже уверен, что у тебя есть причина здесь быть.
Скопировать
Excuse me.
I come from a place where evil seems easier to pinpoint because you can see it in the flesh.
It becomes people so you know exactly the danger of being deformed by it.
Извините.
Я выросла там, где зло легче обнаружить, потому что его можно увидеть во плоти.
Оно превращается в людей, и риск быть им обезображенным хорошо известен.
Скопировать
For I am in trouble, and receive Thou my soul and deliver it.
Ye who are my kinfolk in the flesh, and ye who are my brethren in the spirit, my friends and wonted acquaintances
for lo, now I am departing from you.
Увы мне, блудному, увы мне, окаянному.
Яко руце простираю к моим другом и слезы от очию проливаю, но никто же милуй мя, о мне плачете, о мне рыдайте, человецы :
немилостиво бо душа моя от тела разлучается.
Скопировать
- What's he got that I haven't got? - George!
- In the flesh.
- What are you doing here?
- Чем же я отличаюсь от него?
- Джордж!
Собственной персоной. Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Bert, it's you!
In the flesh and at your service.
- You're filthy!
Берт, это ты?
Собственной персоной, к вашим услугам.
- Ты грязный.
Скопировать
ON PREGNANCY
The fish is in the egg the bud in the flesh... and the dove in water.
SOME OF THEM
Во время беременности
Рыба в икринке почка в чешуе... голубка в воде
Кто-то из них
Скопировать
It was my fault.
Kindly take note that I am paying for it in the flesh.
When you're not drinking or gambling.
Это была моя ошибка.
Прошу принять к сведению, что я расплачиваюсь за это натурой.
Когда ты не пьешь и не играешь в азартные игры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in the flesh (инзе флэш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the flesh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзе флэш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение